فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 56

سوره مبارکه الواقعة

صفحه 537
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
که اين کتاب ، قرآنى گرانمايه و ارجمند است . (77)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ (78)
و در لوحى که از هرگونه تغيير و دگرگونى مصون است قرار دارد . (78)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
و جز پيراستگان از گناه هيچ کس به علم آن دسترسى نخواهد داشت . (79)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (80)
آن از نزد پروردگار جهانيان فرو فرستاده شده است . (80)
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ (81)
آيا اين سخن را که از جانب خداست سبک مى شمريد و به آن توجه نمى کنيد . (81)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
و نصيب خود را از آن ، تنها اين قرار مى دهيد که آن را دروغ بشماريد ؟ (82)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
اگر مرگ به تقدير خدا نيست ، چرا آن گاه که جانِ محتضر به گلو مى رسد ، (83)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ (84)
و شما هنگام جان سپردنش او را مى بينيد ، (84)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ (85)
و ما از شما به او نزديک تريم ولى شما ما و فرشتگان ما را نمى بينيد ، (85)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
اگر رستاخيز حقيقت ندارد و براى شما در برابر اعمالتان جزا و پاداشى نيست ، (86)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (87)
اگر راست مى گوييد که چنين روزى نيست چرا جانِ آن محتضر را به او باز نمى گردانيد ؟ (87)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
ما جان او را مى ستانيم; پس اگر از مقرّبان باشد ، (88)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
پاداش او راحتى و رهايى از هر درد و اندوه ، و بهشتى پر نعمت است . (89)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
و اگر از اصحاب دست راست ] آن نيکبختان و خجستگان [ باشد ، (90)
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
از سوى دوستان و همدمان تو که همه از اصحاب دست راستند ، براى تو جز خير و سلامت نيست . (91)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
و امّا اگر آن کسى که جانش را مى ستانيم از کسانى باشد که حق را دروغ انگاشته و گمراه بوده اند ، (92)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ (93)
با آبى جوشان پذيرايى خواهد شد . (93)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
و به آتش سوزان دوزخ درخواهد آمد . (94)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
قطعاً اين سخن که درباره گروه هاى سه گانه يادآور شديم ، راست و درست است و شکّ و ترديدى در آن نيست . (95)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
پس نام پروردگار بزرگ خويش را به پاکى و پيراستگى از هر عيب و نقصى ياد کن . (96)
سوره 57

سوره مبارکه الحديد

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (1)
آنچه در آسمان ها و زمين است ، خدا را به پاکى و پيراستگى از هر عيب و نقصى ياد کرده اند و اوست مقتدر شکست ناپذيرى که کارهايش همه متقن و استوار است . (1)
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (2)
فرمانروايى آسمان ها و زمين از آنِ اوست; حيات مى بخشد و مى ميراند و او بر انجام هر کارى تواناست . (2)
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (3)
تنها اوست اوّل و آخر و ظاهر و باطن ، و او به هر چيزى داناست . (3)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 537صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
آن را که درون دل، عشق و طلبی باشدچون دل نگشاید در آن را سببی باشد
رو بر در دل بنشین کان دلبر پنهانیوقت سحری آید یا نیم شبی باشد
جانی که جدا گردد جویای خدا گردداو نادره‌ای باشد او بوالعجبی باشد
آن دیده کز این ایوان ایوان دگر بیندصاحب نظری باشد شیرین لقبی باشد
خاموش کن و هرجا اسرار مکن پیدادر جمع سبُک روحان هم بولهبی باشد *

* آخرین بیت این شعر رازآلود از مولوی هم معنی اولین بیت شعری از حافظ است
با مدعی مگویید اسرار عشق و مستی، تا بی‌خبر بمیرد در درد خودپرستی
از آنجایی که اسم بولهب (پدر آتش) به سوره مسد از قرآن اشاره دارد می توان با کمک شعر مولوی و حافظ بولهبان را شناخت و از بولهب شدن پرهیز نمود
بولهب فردی است مدعی ، سبک روح و خودپرست. کسی که هرچند اسرار حق در گوش او گفته شود نه تنها سودی ندارد بلکه آتش کبر و کینه اش بیشتر میشود، چنین کسانی آنقدر جاهل هستند که حتی خدا در قرآن به پیامبر میگوید که "نزدیک است برای هدایتشان جانت را بدهی" (کهف آیه 6)
شرایط ابولهب بودن و همسر ابولهب بودن (کسانی که بولهبان را یاری یا وسوسه میکنند) امروز از صدر اسلام مهیاتر است که اکنون پیامبری دلسوز هم وجود ندارد که بخواهد جانش را فدا کند تا ما در آتش نفس خود نسوزیم
در پایان راه درک راز و رمز این اشعار آسمانی را خود مولانا و حافظ بیان کردند یکی در ابتدای سخن و دیگری در انتها که از بولهبی و خودپرستی بپرهیزیم و این یعنی دیگران و مردم را بر خود و خواست خود ترجیح دهیم نه اینکه دیگران را به هر عنوان فریبنده ای فدای خواست خود کنیم
باید مراقب این عناوین فریبنده باشیم که همانطور که قبلا گفته شد شیطان نفس برای فریب اعمال زشت ما را در نظرمان زیبا جلوه میدهد و ما را میفریبد
655653مشاهده متن کاملمولانا (2018/10/19-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی