| سوره 87 | سوره مبارکه الاعلى | صفحه 592 |  
  | 
| بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16) | 
| آرى، شما زندگى اين جهان را بر مىگزينيد، (16) | 
| وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17) | 
| حال آنکه آخرت بهتر و پايندهتر است. (17) | 
| إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18) | 
| اين سخن در صحيفههاى نخستين است: (18) | 
| صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19) | 
| صحيفههاى ابراهيم و موسى. (19) | 
| سوره 88 | سوره مبارکه الغاشية |   |  
  | 
| 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
 | 
| 
به نام خداوند بخشنده مهربان
 | 
| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (1) | 
| آيا داستان غاشيه به تو رسيده است؟ (1) | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (2) | 
| در آن روز وحشت در چهرهها پديدار است، (2) | 
| عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ (3) | 
| تلاش کرده و رنج ديده، (3) | 
| تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً (4) | 
| در آتش سوزان در افتند. (4) | 
| تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (5) | 
| از آن چشمه بسيار گرم آبشان دهند، (5) | 
| لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ (6) | 
| طعامى جز خار ندارند، (6) | 
| لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ (7) | 
| که نه فربه مىکند و نه دفع گرسنگى. (7) | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ (8) | 
| و در آن روز چهرههايى تازه باشند: (8) | 
| لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (9) | 
| از کار خويشتن خشنود، (9) | 
| فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (10) | 
| در بهشتى برين، (10) | 
| لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً (11) | 
| که در آن سخن لغو نشنوى، (11) | 
| فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (12) | 
| و در آن چشمهسارها روان باشد، (12) | 
| فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ (13) | 
| و تختهايى بلندزده، (13) | 
| وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ (14) | 
| و سبوهايى نهاده، (14) | 
| وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15) | 
| و بالشهايى در کنار هم چيده، (15) | 
| وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (16) | 
| و فرشهايى گسترده. (16) | 
| أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (17) | 
| آيا به شتر نمىنگرند که چگونه آفريده شده؟ (17) | 
| وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (18) | 
| و به آسمان که چسانش برافراشتهاند؟ (18) | 
| وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (19) | 
| و به کوهها که چگونه برکشيدهاند؟ (19) | 
| وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (20) | 
| و به زمين که چسان گسترده شده؟ (20) | 
| فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ (21) | 
| پس پند ده، که تو پند دهندهاى هستى. (21) | 
| لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ (22) | 
| تو بر آنان فرمانروا نيستى. (22) | 
| إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) | 
| مگر آن کس که رويگردان شد و کفر ورزيد، (23) | 
| فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ (24) | 
| پس خدايش به عذاب بزرگتر عذاب مىکند. (24) | 
| إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (25) | 
| هر آينه بازگشتشان به سوى ماست. (25) | 
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ (26) | 
| سپس حسابشان با ماست. (26) | 
 | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |