فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه انصاریان

قرآن ترجمه انصاریان

سوره 37

سوره مبارکه الصافات

صفحه 452
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154)
شما را چه مى‌شود؟ چگونه قضاوت مى‌کنيد؟ (154)
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155)
آيا نمى‌انديشيد؟ (155)
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ (156)
يا بر ادعاى خود دليل روشنى داريد؟ (156)
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (157)
اگر راست مى‌گوييد کتابتان را بياوريد. (157)
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158)
و ميان خدا و جنيان خويشاوندى قائل شدند و جنيان مى‌دانند که احضارشدگانند (158)
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159)
از آن وصف که مى‌آورند خدا منزه است. (159)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160)
مگر بندگان مخلص خدا. (160)
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161)
شما و بتانى که مى‌پرستيد، (161)
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162)
نتوانستيد مفتون بتان کنيد، (162)
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163)
مگر آن کس را که راهى جهنم باشد. (163)
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ (164)
و هيچ کس از ما نيست مگر آنکه جايى معين دارد. (164)
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165)
هر آينه ما صف زدگانيم. (165)
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166)
و هر آينه ما تسبيح‌گويندگانيم. (166)
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ (167)
اگر چه مى‌گفتند: (167)
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ (168)
اگر از پيشينيان نزد ما کتابى مانده بود، (168)
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169)
ما از بندگان مخلص خدا مى‌بوديم. (169)
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170)
آنها به آن کتاب کافر شدند، و زودا که خواهند فهميد. (170)
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171)
ما در باره بندگانمان که به رسالت مى‌فرستيم از پيش تصميم گرفته‌ايم، (171)
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ (172)
که هر آينه آنان يارى مى‌شوند. (172)
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173)
و لشکر ما خود غالبند. (173)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174)
پس تا مدتى از آنها روى بگردان. (174)
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175)
عاقبتشان را ببين، آنها نيز خواهند ديد. (175)
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176)
آيا عذاب ما را به شتاب مى‌طلبند؟ (176)
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ (177)
چون عذاب به ساحتشان فراز آيد، اين بيم‌داده‌شدگان چه بامداد بدى خواهند داشت. (177)
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178)
از آنها تا چندى روى بگردان. (178)
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179)
پس عاقبتشان را ببين، آنها نيز خواهند ديد. (179)
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180)
منزه است پروردگار تو -آن پروردگار پيروزمند- از هر چه به وصف او مى‌گويند. (180)
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181)
سلام بر پيامبران، (181)
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182)
و حمد از آن پروردگار جهانيان است. (182)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 452صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی