فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 106

سوره مبارکه قريش

صفحه 602
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ (1)
از آن روى که خداوند قريش را با کوچ نمودن مأنوس ساخت ، (1)
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ (2)
آنان را با کوچ زمستانى و تابستانى مأنوس ساخت تا با امنيّت سفر کنند و معيشت خود را فراهم آورند ، (2)
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ (3)
به شکرانه اش بايد خداوندگار اين خانه ( کعبه ) را بپرستند; (3)
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ (4)
همان کسى که آنان را در سرزمينى که اسباب معيشت فراهم نبود ، از گرسنگى رهايى بخشيد و طعامشان داد ، و آنان را از ترس و دلهره ايمن ساخت . (4)
سوره 107

سوره مبارکه الماعون

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ (1)
آيا ديدى آن کسى را که جزا و پاداش را دروغ مى انگارد و رستاخيز را باور نمى کند ؟ (1)
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ (2)
او همان کسى است که يتيم را به شدت و ستم از خود مى راند ، (2)
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (3)
و ديگران را بر اطعام بينوا ترغيب نمى کند . (3)
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ (4)
با اين حال تظاهر به ايمان مى کند و نماز مى گزارد . پس واى بر اين نمازگزاران ! (4)
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ (5)
که از نمازشان غافلند و بدان اهتمام نمىورزند . (5)
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ (6)
همانان که در عبادت هايشان ريا مى کنند . (6)
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (7)
و از اموال خويش آنچه نياز ديگران را برمى آورند دريغ مىورزند . (7)
سوره 108

سوره مبارکه الكوثر

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ (1)
همانا ما به تو خير فراوان داديم ( مقرر داشتيم که نسل تو فراوان گردد ) . (1)
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ (2)
پس به شکرانه آن براى پروردگارت نماز بگزار و هنگام تکبير ، دست هايت را تا مقابل گلو بالا بر . (2)
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ (3)
قطعاً نسل تو منقطع نمى شود ، بلکه دشمن توست که بى نسل است . (3)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 602صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی