فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> Traduction française du Coran

Traduction française du Coran

Chapter 109

سوره مبارکه الكافرون
The Unbelievers

Page 603
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ (1)
Dis: «O vous les infidèles! (1)
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ (2)
Je n'adore pas ce que vous adorez. (2)
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ (3)
Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore. (3)
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ (4)
Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez. (4)
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ (5)
Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore. (5)
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ (6)
A vous votre religion, et à moi ma religion». (6)
Chapter 110

سوره مبارکه النصر
Help, Succour, Victory, Nasr

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (1)
Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire, (1)
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا (2)
et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah, (2)
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا (3)
alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir. (3)
Chapter 111

سوره مبارکه المسد
Perish, The Perdition , Obliterans, Masd

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (1)
Que périssent les deux mains d'Abû-Lahab et que lui-même périsse. (1)
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (2)
Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis. (2)
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (3)
Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes, (3)
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (4)
de même sa femme, la porteuse de bois, (4)
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ (5)
à son cou, une corde de fibres. (5)
Last PageNext PagePage 603Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی