فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> Traduction française du Coran

Traduction française du Coran

Chapter 92

سوره مبارکه الليل
The Night

Page 596
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى (15)
où ne brûlera que le damné, (15)
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (16)
qui dément et tourne le dos; (16)
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى (17)
alors qu'en sera écarté le pieux, (17)
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ (18)
qui donne ses biens pour se purifier (18)
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ (19)
et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé, (19)
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ (20)
mais seulement pour la recherche de La Face de son Seigneur le Très Haut. (20)
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ (21)
Et certes, il sera bientôt satisfait! (21)
Chapter 93

سوره مبارکه الضحى
The Forenoon, The Early Hours, Morn, Zohaa

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
وَالضُّحَىٰ (1)
Par le Jour Montant! (1)
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ (2)
Et par la nuit quand elle couvre tout! (2)
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ (3)
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. (3)
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ (4)
La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente. (4)
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ (5)
Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait. (5)
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ (6)
Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli! (6)
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ (7)
Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t'a guidé. (7)
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ (8)
Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi. (8)
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ (9)
Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas. (9)
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ (10)
Quant au demandeur, ne le repousse pas. (10)
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ (11)
Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le. (11)
Chapter 94

سوره مبارکه الشرح
The Expanding, Explanation

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ (1)
N'avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine? (1)
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ (2)
Et ne t'avons-Nous pas déchargé du fardeau (2)
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ (3)
qui accablait ton dos? (3)
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ (4)
Et exalté pour toi ta renommée? (4)
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (5)
A côté de la difficulté est, certes, une facilité! (5)
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (6)
A côté de la difficulté est, certes, une facilité! (6)
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ (7)
Quand tu te libères, donc, lève-toi, (7)
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ (8)
et à ton Seigneur aspire. (8)
Last PageNext PagePage 596Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی