فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> English Translation of Quran

English Translation of Quran

Chapter 76

سوره مبارکه الانسان
Human, Man, Ensaan

Page 580
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا (26)
And worship Him (a portion) of the night. And glorify Him through the livelong night. (26)
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا (27)
Lo! these love fleeting life, and put behind them (the remembrance of) a grievous day. (27)
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا (28)
We, even We, created them, and strengthened their frame. And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead. (28)
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (29)
Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a way unto his Lord. (29)
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (30)
Yet ye will not, unless Allah willeth. Lo! Allah is Knower, Wise. (30)
يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (31)
He maketh whom He will to enter His mercy, and for evil-doers hath prepared a painful doom. (31)
Chapter 77

سوره مبارکه المرسلات
The Emissaries, Posts, Morsalaat

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah (God), the Beneficent, the Merciful.
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1)
By the emissary winds, (sent) one after another (1)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2)
By the raging hurricanes, (2)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3)
By those which cause earth's vegetation to revive; (3)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4)
By those who winnow with a winnowing, (4)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5)
By those who bring down the Reminder, (5)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6)
To excuse or to warn, (6)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)
Surely that which ye are promised will befall. (7)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8)
So when the stars are put out, (8)
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9)
And when the sky is riven asunder, (9)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10)
And when the mountains are blown away, (10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)
And when the messengers are brought unto their time appointed - (11)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)
For what day is the time appointed? (12)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13)
For the Day of Decision. (13)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14)
And what will convey unto thee what the Day of Decision is! - (14)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (15)
Woe unto the repudiators on that day! (15)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16)
Destroyed We not the former folk, (16)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17)
Then caused the latter folk to follow after? (17)
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18)
Thus deal We ever with the guilty. (18)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (19)
Woe unto the repudiators on that day! (19)
Last PageNext PagePage 580Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی