فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 31

سوره مبارکه لقمان

صفحه 414
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (29)
آيا نديده اى که خداوند پيوسته شب را در بخشى از روز فرو مى برد و با کاستن از ساعات روز بر شب مى افزايد و همواره روز را در بخشى از شب فرو مى برد و با کاستن از شب ساعات روز را افزايش مى دهد ، و اين که خداوند خورشيد و ماه را رام ساخته و نظام آنها را تدبير کرده است و هر کدام تا سرآمدى مشخص در حرکتند ؟ و آيا درنيافته ايد که خدا به آنچه مى کنيد داناست ؟ (29)
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (30)
آرى ، آفرينش هستى و تدبير امورِ آن تنها در اختيار خداست و اين بدان جهت است که خداوند ثابت و پايدار است و هيچ گونه بطلانى در او راه ندارد و آنچه را که به جاى او مى خوانند و آن را معبود مى نامند باطل است و ثبوت و قرارى ندارد و نيز بدان جهت است که خداوند بلند مرتبه و منزّه از هر کاستى است ، و بزرگ است و دارنده همه کمالات است . (30)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُمْ مِنْ آيَاتِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (31)
آيا نديده اى که کشتى ها در دريا به وسيله بادها و ديگر عوامل که همه از نعمت هاى خدايند روان مى شوند ؟ خداوند اين گونه مقرر کرده است تا نشانه هاى خود را به شما بنماياند . به راستى در وزش بادها و حرکت کشتى ها بر روى دريا ، براى کسانى که صبرپيشه و سپاسگزارند نشانه هايى بر يکتايى خداوند است . (31)
وَإِذَا غَشِيَهُمْ مَوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ (32)
و هنگامى که در ميان دريا موج هايى بسان پاره هاى ابر آنان را احاطه کند به درگاه خدا روى مى آورند و او را براى نجات خويش مى خوانند در حالى که عبادت و اطاعت خود را ويژه او مى کنند ، ولى هنگامى که آنان را به خشکى برسانَد و از نابودى رهايى بخشد ، تنها تعداد اندکى از آنان به راه راست قدم مى نهند و بر توحيد پايدارى مى کنند و بيشترشان به شرک مى گرايند و آيات الهى را ناديده مى انگارند . آيات ما را جز عهدشکنان ناسپاس انکار نمى کنند . (32)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَا يَجْزِي وَالِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَالِدِهِ شَيْئًا ۚ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ (33)
اى مردم ، اکنون که دليل يکتايى خدا را دانستيد و پندهاى شفابخش الهى را شنيديد ، از پروردگار خود پروا کنيد و آيات او را انکار نکنيد و بترسيد از روزى که هيچ پدرى براى فرزندش چيزى را کفايت نمى کند . و هيچ فرزندى نيز کفايت کننده چيزى از پدرش نيست . به يقين وعده خدا در مورد برانگيختن مردگان حق است; پس مبادا زندگى دنيا شما را بفريبد و مبادا شيطان با وعده آمرزش خدا ، شما را فريب دهد . (33)
إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ (34)
همانا آگاهى از زمان برپايى قيامت تنها نزد خداست و اوست که باران را فرو مى فرستد و ] زمان ، مکان و مقدار [ آن را مى داند ، و نيز به جنين هايى که در رحم ها هستند آگاه است ، و هيچ کس نمى داند فردا چه دستاوردى خواهد داشت ، و هيچ کس درنمى يابد که در چه سرزمينى خواهد مرد . به راستى خداوند دانا و خبير است . (34)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 414صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی