فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 28

سوره مبارکه القصص

صفحه 395
قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِنْدِي ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِنْ قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا ۚ وَلَا يُسْأَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ (78)
قارون در پاسخ مردمش گفت : ثروتى که به من داده شده در نتيجه دانشى است که خود دارم . من راه هاى به دست آوردن ثروت را به خوبى مى دانم; پس دارايى هاى من حق مسلّم من است ، نه آن که بخششى از سوى خدا باشد . آيا قارون نمى دانست که خداوند از ميان نسل هايى که پيش از او بودند کسانى را بر اثر گناهانشان نابود کرد که از او قوى تر بودند و اندوخته هايى افزون تر داشتند ؟ سنت الهى بر اين است که از مجرمان درباره گناهانشان پرسش نمى شود و براى عذرخواهى مهلت نمى يابند . (78)
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ (79)
قارون غرق در زينت و زيور خود در ميان قومش حضور يافت . کسانى که خواهان زندگانى دنيا بودند و از آخرت و پاداش هاى آن بى خبر بودند ، گفتند : اى کاش ما نيز مانند آنچه به قارون داده شده است مى داشتيم; راستى او از خوشبختى بهره اى فراوان دارد . (79)
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ (80)
و کسانى که از دانش برخوردار شده بودند ، به جاهلان گفتند : واى بر شما; پاداش الهى براى کسى که ايمان آورده و کار شايسته کرده بهتر از همه ثروت و مکنتى است که او دارد . اين حقيقت را جز به شکيبايان نمى توان فهماند . (80)
فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِينَ (81)
سرانجام ، طغيان او سبب شد که ما زمين را بشکافيم و او و خانه اش را در آن نهان سازيم . در آن حال ، او جز خدا هيچ گروهى نداشت که بتوانند ياريش دهند و از عذاب رهايى اش بخشند ، و خود نيز از کسانى نبود که بتواند از خويشتن دفاع کند . او دريافت که نمى تواند از خدا بى نياز باشد ، و براى دستيابى به خيرها و دفع ناگوارى ها ، نيرو و نبوغ علمى کافى نيست . (81)
وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ ۖ لَوْلَا أَنْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۖ وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ (82)
و آنان که روز گذشته آرزوى موقعيت قارون را داشتند ، فرداى آن روز با پشيمانى مى گفتند : واى ! گويى اين انديشه خطا بود که دستيابى به مال و ثروت فضل خداوندى نيست و علم و درايت آدمى براى آن بسنده است . حقيقت اين است که خدا روزى دهنده است . او روزى را براى هر کس از بندگانش که بخواهد فراخ مى گرداند و بر هر که بخواهد تنگ مى گيرد . اگر خداوند نعمتش را از ما دريغ کرده بود ، قطعاً ما را نيز در زمين فرو برده بود . آنان پندار روز گذشته خود را پندارى کفرآميز خواندند و با پشيمانى مى گفتند : واى گويى حقيقت اين است که کافران به نيکبختى نمى رسند . (82)
تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ (83)
آن خانه آخرت ( بهشت برين ) را ويژه کسانى قرار مى دهيم که خواهان زورگويى در زمين و تسلّط بر بندگان خدا نباشند و نخواهند فسادانگيزى کنند و مرتکب نافرمانى خدا شوند . و فرجام نيکو ( سراى آخرت ) از آنِ تقواپيشگان است . (83)
مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (84)
آنان که کار شايسته آورند پاداشى بهتر از آن خواهند داشت ، و آنان که کار ناشايسته آورند ، کسانى از ايشان که گناهان بسيارى مرتکب شده اند جز آنچه کرده اند سزا داده نمى شوند . (84)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 395صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی