فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 22

سوره مبارکه الحج

صفحه 333
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (6)
اين آفرينش و تدبير که سرانجام به رستاخيز منتهى مى شود بدان سبب است که خداوند حق مطلق است و باطل از او سر نمى زند ، در حالى که آفرينش بدون رستاخيز بيهوده است ، و نيز بدان سبب است که خدا پيوسته مردگان را حيات مى بخشد پس برپا کردن رستاخيز بر او دشوار نيست و نيز اين که او بر انجام هر کارى تواناست . (6)
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ (7)
و نيز با توجه به اين حقيقت است که قيامت آمدنى است و هيچ شکى در آن نيست و اين که خدا همه کسانى را که در گورهايند برمى انگيزد . (7)
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ (8)
امّا از ميان مردم کسى است که درباره خدا و صفات او مجادله مى کند بى آن که به دانشى برخاسته از دليل عقلى متّکى باشد يا با هدايت و الهامى از جانب خدا دلش به نور معرفت روشن شده باشد و يا به کتابى آسمانى که روشنگر است تمسّک نموده باشد . (8)
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ (9)
اين در حالى است که او از سر تکبّر پهلوى خود را مى گرداند و روى برمى تابد تا مردم را از راه خدا به گمراهى بيفکند . براى او در اين جهان خوارى و رسوايى است و روز قيامت عذاب آن آتش برافروخته را به او خواهيم چشانيد . (9)
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ (10)
] به او گفته مى شود : [ اين کيفر به سزاى دستاوردى است که خود پيش فرستاده اى ، و نيز از آن روست که خدا به بندگانش ستم نمى کند ، بلکه به هر کسى آنچه را که درخور اوست مى دهد . (10)
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انْقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ (11)
و از ميان مردم کسى است که خدا را يکسويه و در برخى شرايط عبادت مى کند; پس اگر خيرى به او رسد دلش به آن آرام مى گيرد و به عبادت خدا و دين او دل خوش مى کند ، و اگر رنج و محنتى به او رسد روى مى گرداند و از عبادت خدا باز مى ايستد . او در دنيا و آخرت زيان ديده است و زيانکارى آشکار همين است . (11)
يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنْفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (12)
به جاى خدا چيزى را مى پرستد که نه به او زيانى مى رساند و نه به او سودى مى بخشد . اين است آن گمراهى که با حق فاصله اى دور و دراز دارد . (12)
يَدْعُو لَمَنْ ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِنْ نَفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ (13)
روز قيامت درباره معبودش مى گويد : کسى که زيان او از سودش نزديک تر است قطعاً بد سرپرست و بد همدمى است . (13)
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (14)
قطعاً خداوند کسانى را که ايمان آورده و کارهاى شايسته کرده اند به بوستان هايى پردرخت که از زير آنها نهرها روان است درمى آورَد . به يقين خدا آنچه را بخواهد انجام مى دهد . (14)
مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ (15)
هر کس مى پنداشت که خدا هرگز پيامبرش را در دنيا يارى نمى کند و دين او را رونق نمى بخشد و در آخرت نيز او را يارى نمى کند و بر او و پيروانش رحمت نمى آورَد ، اکنون که شوکت او و کثرت پيروانش را مى بيند و به خشم مى آيد بايد ريسمانى به آسمان کشد ، سپس خود را بدان حلق آويز کند ، آن گاه بنگرد که آيا اين کار خشم او را از بين مى برد . (15)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 333صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی