فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 15

سوره مبارکه الحجر

صفحه 264
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32)
پروردگارت گفت : اى ابليس ، تو را چه سودى است در اين که با سجده کنندگان نيستى ؟ (32)
قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ (33)
گفت : من آن نبوده ام که براى بشرى که او را از گِل خشکى پديد آمده از گِلى سياه و بدبو و دگرگون شده آفريده اى سجده کنم . (33)
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34)
خدا گفت : پس ، از اين جايگاه که منزلت مقربان است بيرون شو که تو رانده شده اى . (34)
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35)
و قطعاً تا روز جزا از رحمت من دور خواهى بود . (35)
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36)
ابليس گفت : پروردگارا ، پس مرا تا روزى که آدميان برانگيخته مى شوند مهلت ده . (36)
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ (37)
خدا گفت : تو از مهلت يافتگان خواهى بود ; (37)
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38)
البته نه تا روز رستاخيز ، بلکه تا آن زمان معيّن که مردم به کفر و گناه مى پردازند . (38)
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39)
ابليس گفت : پروردگارا ، بدان سبب که مرا به گمراهى افکندى ، من هم اعمال و عقايد نادرست را در زمين براى مردم مى آرايم و قطعاً همه آنان را به بيراهه مى افکنم ; (39)
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40)
مگر آن بندگانت از ميان آنان که براى تو خالص شده اند به گونه اى که براى من و ديگران در آنها نصيبى نيست . (40)
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41)
خدا گفت : اين که گروهى به وسيله تو گمراه شوند و گروهى از اغواى تو در امان بمانند ، راهى استوار است که برپايى آن برعهده من است و جز به رخصت من تحقّق نخواهد يافت . (41)
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42)
بى ترديد ، تو را بر بندگان من هيچ تسلّطى نيست ، مگر بر کسانى از آنان که از تو پيروى مى کنند ، همانان که گمراهند . (42)
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43)
و به يقين وعده گاه همه آنان دوزخ است . (43)
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ (44)
براى دوزخ هفت طبقه و هفت نوع عذاب است و هر طبقه اى به گروهى از پيروان شيطان اختصاص دارد و به بخش هايى تقسيم شده است . (44)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45)
امّا تقواپيشگان در باغ هايى از بهشت و در کنار چشمه سارانى خواهند بود . (45)
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46)
به آنان مى گويند : با سلامت کامل به اين جا درآييد در حالى که از هر گزندى در امان خواهيد بود . (46)
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ (47)
و هر دشمنى و کينه اى که در سينه هايشان است برمى کَنيم و برادرانه روبه روى هم بر تخت هايى مى نشينند . (47)
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48)
در آن جا هيچ خستگى و رنجى به آنان نمى رسد و از آن جا بيرون رانده نمى شوند . (48)
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49)
اى پيامبر ، به بندگانم خبر ده که منم بسيار آمرزنده و مهربان ، (49)
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50)
و خبر ده که عذاب من عذاب دردناک است . (50)
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51)
و از مهمانان ابراهيم به آنان خبر ده تا به نمونه اى از رحمت و عذاب من آگاه شوند . (51)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 264صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی