فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 11

سوره مبارکه هود

صفحه 222
۞ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ (6)
چگونه خداوند از نهان و آشکار امور و از راز دل ها آگاه نباشد در صورتى که هيچ جنبنده اى در زمين نيست مگر اين که روزى اش تنها برعهده خداست و قرارگاه و گردشگاه آن را مى داند . همه اينها در کتابى روشن ثبت است . (6)
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِنْ قُلْتَ إِنَّكُمْ مَبْعُوثُونَ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ (7)
و اوست آن کسى که آسمان ها و زمين را در شش مرحله آفريد و عرش او در آن هنگام بر آب مستقر بود ( همه هستى آب بود و او بر آب فرمانروايى مى کرد ) پس آسمان ها و زمين را پديد آورْد تا شما را بيازمايد که کدام يک نيکوکارتريد . و اگر بگويى : شما پس از مرگ برانگيخته مى شويد ، قطعاً کسانى که کافر شده اند خواهند گفت : اين سخن جز افسونى آشکار نيست . (7)
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ لَيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (8)
و اگر عذابى را که بدان تهديد شده اند تا مدّتى معدود از آنان به تأخير افکنيم ، حتماً از روى مسخره خواهند گفت : چه چيز آن را از ما باز مى دارد ؟ بدانند روزى که عذاب به سراغشان بيايد ، از آنان باز گردانده نمى شود و آن چيزى که به مسخره مى گرفتند آنان را فرو خواهد گرفت . (8)
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ (9)
و اگر از جانب خود رحمتى به انسان بچشانيم و نعمتى در اختيارش نهيم ، سپس آن را از او باز گيريم ، به يقين او از اين که بار ديگر به نعمت هايى دست يابد نااميد مى شود و نعمت هايى که داشته ناسپاسى مى کند و آنها را از جانب خدا نمى شمرد . (9)
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ (10)
و اگر پس از گزندى که به او رسيده است نعمتى به او بچشانيم ، حتماً خواهد گفت : همه دشوارى ها از من دور شد ، و مى پندارد که ديگر رنجى به او نمى رسد ، چرا که او بسيار شادمان و به خود بالنده است . (10)
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (11)
اما کسانى که شکيبايى ورزيده و کارهاى شايسته انجام داده اند ، نه هنگام سختى ها مأيوس و ناسپاس مى شوند و نه هنگام راحتى شادمانى مى کنند و به خود مى بالند . اينانند که آمرزش و پاداشى بزرگ خواهند داشت . (11)
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ يَقُولُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (12)
اى پيامبر ، رسالت تو جاى هيچ گونه ترديد و انکار ندارد ; پس چگونه است که گروهى آن را دروغ انگاشته اند ؟ آيا برخى از آنچه را به تو وحى مى شود وامى نهى و به مردم نمى رسانى و سينه ات از آن به تنگ مى آيد که مبادا بگويند : چرا گنجى بر او فرو فرستاده نشده يا فرشته اى با او نيامده است ؟ اين چه انتظار بى جايى است که از تو دارند ; تو فقط هشداردهنده اى و خدا کارساز و تدبيرکننده امور است . (12)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 222صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی