فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه مکارم شیرازی

قرآن ترجمه مکارم شیرازی

سوره 69

سوره مبارکه الحاقة

صفحه 568
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35)
از اين رو امروز هم در اينجا يار مهرباني ندارد، (35)
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
و نه طعامي، جز از چرک و خون! (36)
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37)
غذايي که جز خطاکاران آن را نميخورند! (37)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38)
سوگند به آنچه ميبينيد، (38)
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
و آنچه نميبينيد، (39)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40)
که اين قرآن گفتار رسول بزرگواري است، (40)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ (41)
و گفته شاعري نيست، اما کمتر ايمان مي آوريد! (41)
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ (42)
و نه گفته کاهني، هر چند کمتر متذکر ميشويد! (42)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (43)
کلامي است که از سوي پروردگار عالميان نازل شده است! (43)
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44)
اگر او سخني دروغ بر ما ميبست، (44)
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45)
ما او را با قدرت ميگرفتيم، (45)
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
سپس رگ قلبش را قطع ميکرديم، (46)
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47)
و هيچ کس از شما نميتوانست از (مجازات) او مانع شود! (47)
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ (48)
و آن مسلما تذکري براي پرهيزگاران است! (48)
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ (49)
و ما ميدانيم که بعضي از شما (آن را) تکذيب ميکنيد! (49)
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
و آن مايه حسرت کافران است! (50)
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51)
و آن يقين خالص است! (51)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
حال که چنين است به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوي! (52)
سوره 70

سوره مبارکه المعارج

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1)
تقاضاکننده اي تقاضاي عذابي کرد که واقع شد! (1)
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2)
اين عذاب مخصوص کافران است، و هيچ کس نميتواند آن را دفع کند، (2)
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3)
از سوي خداوند ذي المعارج [= خداوندي که فرشتگانش بر آسمانها صعود و عروج ميکنند]! (3)
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4)
فرشتگان و روح [= فرشته مقرب خداوند] بسوي او عروج ميکنند در آن روزي که مقدارش پنجاه هزار سال است! (4)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5)
پس صبر جميل پيشه کن، (5)
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6)
زيرا آنها آن روز را دور ميبينند، (6)
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7)
و ما آن را نزديک ميبينيم! (7)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8)
همان روز که آسمان همچون فلز گداخته ميشود، (8)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9)
و کوه ها مانند پشم رنگين متلاشي خواهد بود، (9)
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10)
و هيچ دوست صميمي سراغ دوستش را نميگيرد! (10)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 568صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
بوی گل و بانگ مرغ برخاست هنگام نشاط و روز صحراست
ما را سر باغ و بوستان نیست هر جا که تویی تفرج آن جاست *
گویند نظر به روی خوبان نَهیَست نه این نظر که ما راست **
چشم چپ خویشتن برآرم تا چشم نبیندت بجز راست
هر آدمیی که مُهر مهرت # در وی نگرفت سنگ خاراست
نالیدن بی‌حساب سعدی ## گویند خلاف رای داناست
از ورطه ما خبر ندارد *# آسوده که بر کنار دریاست

* سعدی در شعر دیگری همین معنی را میگوید که
هر کس به تماشایی رفتند به صحرایی، ما را که تو منظوری خاطر نرود جایی
** حافظ هم درباره نظربازی عرفا (قبلا نیز به آن اشاره شده منظور دیدن آثار روی زیبای خداست) اینگونه میگوید
در نظربازیِ ما بی‌خبران حیران‌اند، من چُنین‌ام که نمودم؛ دگر ایشان دانند
# و سعدی اینجا تاکید میکند که هرکس این زیبایی های وجود را ببیند و پی به وجود آن زیبا نبرد او سنگدل شده و از مرتبه آدم بودن دور گشته
## سعدی از عشق گفتن های خود را که مورد طعنه عاقلان زمانش بوده بیان میکند که مشکل را از دنیای متفاوت آنها میداند که در اصطلاح عرفانی آنها در باغ نیستند و خبر از دنیای داخل باغ معرفت ندارند
*# که به آنها گاه میگوید ما کجاییم در این بحر تفکر تو کجایی و طبیعتا او که آسوده بر ساحل عقل خام خود نشسته از حال عاشق غرق شده در دریای تفکر خبر ندارد
برای همین درجایی بجای ورطه از غرقه نیز استفاده شده که در معنی تغییر چندانی ایجاد نمیکند
664662مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/03/19-02:30)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی