فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 28

سوره مبارکه القصص

صفحه 386
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ (6)
و مى خواستيم آنان را مالک آن سرزمين گردانيم و در آن مستقرشان سازيم و از ناحيه همين مستضعفان ، به فرعون پادشاه مصر و هامان وزير او ، و لشکريان اين دو ، همان را بنمايانيم که هماره از آن هراس داشتند . (6)
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ (7)
در همان زمانى که پسران بنى اسرائيل را مى کشتند ، مادر موسى به موسى حامله شد و او را بزاد . ما به مادر موسى الهام کرديم : تا آن گاه که بر جان او نترسيده اى او را شير ده ، ولى آن گاه که ترسيدى او را در آن رود بزرگ ( رود نيل ) بيفکن و نترس ، که کشته نمى شود و از دورى وى اندوهگين مباش که ما او را به تو باز مى گردانيم و از پيامبرانش قرار مى دهيم و او را به سوى خاندان فرعون و بنى اسرائيل به رسالت مى فرستيم . (7)
فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ (8)
] مادر موسى او را به نيل انداخت [ فرعونيان او را يافتند و از آن رود برگرفتند و نزد فرعون آوردند ، تا سرانجام دشمن آنان شود و مايه حزن و اندوهشان گردد . آرى ، فرعون و هامان و لشکريان آن دو ، در کشتن پسران بنى اسرائيل و رها کردن موسى به راه خطا رفتند; خواستند آن کس را که نابودى آنان به دست او بود بکشند ولى ندانسته در نگهدارى و تربيت وى کوشيدند . (8)
وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِي وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰ أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (9)
آن هنگام که موسى را نزد فرعون آوردند ، همسر فرعون به شفاعت او برخاست و به شوهرش گفت : اين نور چشم من و تو و مايه سرور ماست ، مبادا بکشيدش . اميد مى رود که به ما سود رساند و يا او را به فرزندى بگيريم . اين چنين کردند ولى نمى فهميدند حقيقت ماجرا چيست و فرجام کارشان چه خواهد شد . (9)
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَارِغًا ۖ إِنْ كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَنْ رَبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (10)
با الهامى که به مادر موسى شد ، دلش از ترس و اندوه پاک و تهى گرديد ، که اگر قلبش را با آن الهام محکم نکرده بوديم ، نزديک بود بر اثر ناشکيبايى راز خود را فاش کند . آرى ، به او الهام کرديم تا به حراستِ ما از موسى اطمينان يابد و بدان باور داشته باشد . (10)
وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (11)
مادر موسى ، موسى را به رود نيل انداخت و به خواهر وى گفت : او را دنبال کن تا ببينى فرجامش چه مى شود . او در پى موسى از دور نظاره اش مى کرد; ديد خدمتکاران فرعون او را از آب گرفتند . ولى آنان متوجه نشدند که خواهر اين کودک در پى اوست و او را نگهبانى مى کند . (11)
۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ (12)
و ما موسى را - پيش از حضور خواهرش در نزد فرعونيان - از پذيرش دايگان باز داشتيم; پس شير هيچ دايه اى را ننوشيد . خواهرش حکايت او دريافت; پس نزد فرعونيان شتافت و گفت : آيا مى خواهيد شما را به خانواده اى که سرپرستى و دايگى او را برايتان به عهده گيرند و خيرخواه او باشند ، راهنمايى کنم ؟ (12)
فَرَدَدْنَاهُ إِلَىٰ أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (13)
فرعونيان پيشنهادش را پذيرفتند . او آنان را به مادر موسى راهنمايى کرد ، و آنان کودک را به مادرش تسليم کردند . بدين ترتيب ، موسى را به مادرش بازگردانديم تا ديده اش روشن شود و محزون نباشد و تا به چشم خود ببيند که وعده هاى خدا حق است ، ولى بيشتر مردم راستى و درستىِ وعده هاى الهى را باور نمى کنند و در آن ترديد روا مى دارند . (13)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 386صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی