فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 92

سوره مبارکه الليل

صفحه 596
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى (15)
[آتشى] که جز انسان بسيار بدبخت به آن نمى سوزد. (15)
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (16)
همان کسى که [حق را] تکذيب کرد و روى گرداند. (16)
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى (17)
ولى انسان بسيار با تقوا از آن دور داشته مى شود. (17)
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ (18)
همان کسى که مالش را مى دهد، در حالى که پاکى را مى طلبد. (18)
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ (19)
و در حالى که براى هيچ کس نزد او حقّ نعمتى نيست که به آن پاداش داده مى شود. (19)
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ (20)
[آنچه مى دهد] با آن جز رضاى پروردگارش را که از همه برتر است نمى طلبد. (20)
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ (21)
و قطعاً به زودى [با پاداش خداوند ]خشنود خواهد شد. (21)
سوره 93

سوره مبارکه الضحى

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَالضُّحَىٰ (1)
قَسَم به روشنايى روز، (1)
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ (2)
و قسم به شب چون آرام شود; (2)
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ (3)
که پروردگارت نه با تو وداع کرده و نه از تو ناخشنود است. (3)
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ (4)
و به يقين آخرت براى تو بهتر از دنيا است. (4)
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ (5)
و همانا پروردگارت [آنقدر] به تو عطا خواهد کرد که راضى شوى. (5)
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ (6)
آيا تو را يتيم نيافت پس مأوى داد؟ (6)
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ (7)
و ناآگاهت يافت و راهنمايى کرد. (7)
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ (8)
و نيازمندت يافت پس بى نياز ساخت. (8)
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ (9)
پس بر يتيم تسلّط مجوى. (9)
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ (10)
و سائل را به تندى مران. (10)
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ (11)
و نعمت پروردگارت را بازگو کن. (11)
سوره 94

سوره مبارکه الشرح

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ (1)
[اى پيامبر!] آيا به نفع تو شرح صدرت نداديم؟ (1)
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ (2)
و بار سنگينت را از تو فرو نهاديم. (2)
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ (3)
آن بارى که براى تو کمرشکن بود. (3)
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ (4)
و آوازه ات را براى تو بلند ساختيم. (4)
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (5)
پس [بدان که] قطعاً [با هر] سختى، آسانى اى هست. (5)
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (6)
قطعاً با [هر] سختى، آسانى اى هست. (6)
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ (7)
پس هر وقت فرصت يافتى [براى جلب آسانى ]زحمت نيايش را بر خود هموار کن. (7)
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ (8)
و فقط به پروردگارت رغبت و توجّه داشته باش. (8)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 596صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
آنک بی‌باده کند جان مرا مست کجاستو آنک بیرون کند از جان و دلم دست کجاست #
و آنک سوگند خورم جز به سر او نخورمو آنک سوگند من و توبه‌ام اشکست کجاست
و آنک جان‌ها به سحر نعره زنانند از اوو آنک ما را غمش از جای ببرده‌ست کجاست
جان جان‌ست وگر جای ندارد چه عجباین که جا می‌طلبد در تن ما هست کجاست *
عقل تا مست نشد چون و چرا پست نشدو آنک او مست شد از چون و چرا رست کجاست **

* گلچینی مرتبط با این شعر با موضوع جان جان
گلچینی دیگری با موضوع جان به جانان دادن
** مولانا در شعر دیگری نیز اشاره میکند
این سر مخمور اندیشه پرست، مست گردد زان می احمر؟! بلی
تمام نگرانی های انسان بواسطه سوالات بی پاسخ عقل اوست، مثلا آینده چه خواهد شد؟ فلان موضوع چه میشود؟ و ... تا درنهایت پس از مرگ چه خواهد بود؟ که مشخص و مطمئن نبودن پاسخ این سوالات موجب استرس و اضطراب فرد میشود
اغلب افراد برای رفع موقت این نگرانی ها به انواع مسکنها پناه میبرند از دارو و دراگ و شُرب خمر و مستی ظاهری تا ... برخی سفری و دورشدن از موضوع که اینها هیچ کدام درمان نیست بلکه نوعی پاک کردن موقتی صورت سوال و نشانه درد است
برای از بین رفتن کامل نگرانی ها باید به سوالات پاسخ درست داده شود، البته برخی پاسخ اشتباه میدهند که این خود موجب افزایش نگرانی یا به تعویق افتادن نگرانی میشود، مثلا درباره پاسخ به موضوع بعد از مرگ! افرادی آنرا انکار میکنند... و شاید چند مدتی هم بگذرانند ولی سرانجام با سوال بزرگتری روبرو میشوند بنام پوچی
اما مولانا پاسخ صحیح داده و آن اتصال به منبع تمام پاسخهاست که همان عشق حقیقی است که همچون چراغی ما را به منبع عشق که همان حضرت حق است هدایت میکند و مستی حقیقی بدنبال خواهد داشت
# عشقی که بی منت باده (بدون واسطه) جان انسان از آن مست خواهد شد و دست اهریمن جهل را از جان و دل انسان دور خواهد کرد
البته چنین عشقی بهایی دارد به قیمت جان که رندان روزگار با تصمیمی مافوق عقل عاشقانه پرداخت میکنند
که مولانا میگوید عقلی که مست عشق حقیقی است از بازی روزگار بیرون میشود و سوالات کودکانه عقل خام درنظرش پست میشوند و مولانا به ما امید میدهد که بلی به آن مستی میتوان رسید با عمل به خوبی و صبر در راه خدا
666664مشاهده متن کاملمولانا (2019/05/08-00:30)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی