فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه انصاریان

قرآن ترجمه انصاریان

سوره 78

سوره مبارکه النبا

صفحه 582
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1)
از چه چيز مى‌پرسند؟ (1)
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2)
از آن خبر بزرگ، (2)
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3)
که در آن اختلاف مى کنند. (3)
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (4)
آرى، به زودى خواهند دانست. (4)
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (5)
باز هم آرى، به زودى خواهند دانست. (5)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا (6)
آيا ما زمين را بسترى نساختيم؟ (6)
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا (7)
و کوهها را ميخهايى؟ (7)
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا (8)
و شما را جفت جفت آفريديم. (8)
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا (9)
و خوابتان را آسايشتان گردانيديم. (9)
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا (10)
و شب را پوششتان قرار داديم. (10)
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا (11)
و روز را گاه طلب معيشت. (11)
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا (12)
و بر فراز سرتان هفت آسمان استوار بنا کرديم. (12)
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا (13)
و چراغى روشن آفريديم. (13)
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14)
از ابرهاى باران‌زاى آبى فراوان نازل کرديم، (14)
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا (15)
تا بدان دانه و نبات برويانيم، (15)
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا (16)
و بستانهاى انبوه. (16)
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17)
هر آينه روز داورى روزى است معين. (17)
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا (18)
روزى که در صور دميده شود و شما فوج‌فوج بياييد. (18)
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19)
آسمان شکافته شود و هر شکاف درى باشد. (19)
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا (20)
و کوه‌ها روان شوند، و سراب گردند. (20)
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا (21)
جهنم در انتظار باشد. (21)
لِلطَّاغِينَ مَآبًا (22)
طاغيان را بازگشتنگاهى است. (22)
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا (23)
زمانى دراز در آنجا درنگ کنند. (23)
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا (24)
نه خُنکى چشند و نه آب؛ (24)
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا (25)
جز آب جوشان و خون و چرک. (25)
جَزَاءً وِفَاقًا (26)
اين کيفرى است برابر کردار. (26)
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا (27)
زيرا آنان به روز حساب اميد نداشتند. (27)
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا (28)
و آيات ما را به سختى تکذيب مى‌کردند. (28)
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا (29)
و ما همه چيز را در کتابى شماره کرده‌ايم. (29)
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا (30)
پس بچشيد که جز به شکنجه شما نخواهيم افزود. (30)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 582صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی