فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 53

سوره مبارکه النجم

صفحه 528
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ (45)
و اين که خداست که دو گونه نر و ماده را آفريده است ، (45)
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)
از نطفه ، آن گاه که در رحم ريخته مى شود . (46)
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47)
و اين که آفرينشِ ديگر ( پديد آوردن سراى آخرت ) برعهده اوست . (47)
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48)
و اين که اوست که توانگرى داده و دولت و مکنت بخشيده است . (48)
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49)
و اين که اوست پروردگار ستاره « شِعرى » . (49)
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50)
و اين که اوست که قوم هود ، عادِ نخستين را به عذاب هلاک ساخت . (50)
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51)
و نيز قوم ثمود را ، و هيچ يک از کافرانِ آن قوم را باقى نگذاشت . (51)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52)
و قوم نوح را نيز پيش از عاديان و ثموديان نابود کرد . آنان از قوم عاد و ثمود ستمکارتر و سرکش تر بودند . (52)
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53)
و شهرهاى زير و زبر شده قوم لوط را در هم فرو ريخت . (53)
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54)
و بر آنها پوشانيد عذابى را که پوشانيد . (54)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55)
پس اى انسان ، در کدام يک از نعمت هاى پروردگارت ترديد روا مى دارى ؟ (55)
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56)
اين قرآن هشدارى است از جمله هشدارهاى نخستين . (56)
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)
] هشدار مى دهد که [ رستاخيز نزديک شده است . (57)
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)
و جز خدا هيچ کس قادر نيست عذاب آن را برطرف کند . (58)
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)
پس چرا از اين سخن که شما را به نجات از عذاب رستاخيز فرا مى خواند در شگفت شده ايد و آن را انکار مى کنيد ؟ (59)
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60)
چرا آن را به استهزا گرفته ايد و به آن مى خنديد و به حال خود نمى گرييد ؟ (60)
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ (61)
و به بيهودگى روزگار مى گذرانيد ؟ (61)
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62)
آرى ، از آن روى که خدا پروردگار شماست و رستاخيز در انتظارتان ، پس خدا را سجده کنيد و او را بپرستيد تا عذاب آن روز را از شما بگرداند . (62)
سوره 54

سوره مبارکه القمر

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ (1)
قيامت بسيار نزديک گرديد و ماه شکافت و دو پاره شد . (1)
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ (2)
و اگر اين مشرکانِ لجوج آيت و معجزه اى ببينند روى برتافته و مى گويند : افسونى است در پى افسونى ديگر . (2)
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ (3)
آنان پيامبر و نشانه هاى رسالتش را تکذيب کردند و از پى هواهاى نفسانى خود رفتند ، در صورتى که هر امرى سرانجام در جايگاه خود قرار خواهد گرفت و درستى يا نادرستى آن آشکار خواهد شد . (3)
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4)
قطعاً از اخبار امّت هاى گذشته که به عذاب الهى هلاک شدند و از اخبار عذاب روز رستاخيز ، آنچه در آن پند و عبرت است به آنان رسيده است . (4)
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5)
قرآن حکمتى رسا و کامل است ، ولى آن را دروغ انگاشتند و از پى هواى نفس خود رفتند; از اين رو اخطارها به حالشان سود نمى دهد . (5)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ (6)
پس تو ـ اى پيامبر ـ از آنان روى بگردان و بر اخطارشان اصرار مکن و ياد کن روزى را که آن دعوت کننده آنان را به سوى چيزى سخت و دشوار که آن را تصوّر نمى کردند ، فرا مى خواند . (6)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 528صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی