فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 81

سوره مبارکه التكوير

صفحه 586
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1)
آن گاه که خورشيد در هم پيچيده و بى نور شود، (1)
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ (2)
و آن گاه که ستارگان تيره گردند، (2)
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3)
و آن گاه که کوه ها روان ساخته شوند، (3)
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4)
و آن گاه که شتران ده ماهه باردار رها شوند، (4)
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5)
و آن گاه که حيوانات وحشى محشور شوند، (5)
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6)
و آن گاه که درياها شعلهور گردند، (6)
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7)
و آن گاه که اشخاص با هم جنسان خود قرين شوند. (7)
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8)
و آن گاه که از دختر زنده به گور شده سؤال شود، (8)
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ (9)
که به کدامين گناه کشته شد؟ (9)
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10)
و آن گاه که نامه ها[ى اعمال] گشوده شود، (10)
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11)
و آن گاه که آسمان برکنده شود، (11)
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12)
و آن گاه که جهنّم به شدّت افروخته شود، (12)
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13)
و آن گاه که بهشت نزديک آورده شود، (13)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ (14)
[آن روز] هر کسى آنچه را حاضر کرده است، خواهد دانست. (14)
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15)
پس قسم مى خورم به آن ستارگان غايب شونده [به هنگام روز]; (15)
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16)
همان ستارگان غروب کننده. (16)
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17)
و قَسَم به شب وقتى که پشت کند، (17)
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18)
و قَسَم به صبح وقتى که بر دَمَد، (18)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19)
که قطعاً اين [قرآن] سخن فرستاده اى است ارجمند; (19)
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20)
که صاحب نيرويى [عظيم] است و نزد صاحب عرش مکانت دارد. (20)
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21)
و در آن جا (ملأاعلى) مورد اطاعت و امين است. (21)
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ (22)
و مصاحب شما (محمّد) به هيچوجه ديوانه نيست. (22)
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23)
و به يقين فرستاده [ما] را در آن افق آشکار ديد. (23)
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24)
و او هرگز بر ابلاغ غيب (وحى) بخيل نيست. (24)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ (25)
و اين (قرآن) سخن شيطان رانده شده نيست. (25)
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26)
پس به کجا مى رويد؟ (26)
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ (27)
اين جز [وسيله] تذکّرى براى جهانيان نيست. (27)
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ (28)
براى هر کس از شما که بخواهد [بر راه راست ]پايدارى کند. (28)
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29)
و شما نمى خواهيد مگر آن که خدا، صاحب اختيار جهانيان بخواهد. (29)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 586صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی