فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 41

سوره مبارکه فصلت

صفحه 477
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
حم (1)
حا ، ميم . (1)
تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (2)
اين کتاب از جانب خداوند گسترده مهرِ مهربان فرو فرستاده شده است; کتابى که امور دنيا و آخرت آدميان را اصلاح مى کند; (2)
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (3)
کتابى که آياتش به طور مشروح بيان شده است . قرآنى است به زبان عربى براى مردمى که اهل دانشند . (3)
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (4)
کتابى که نويدبخش و هشداردهنده است ، ولى بيشتر آنان ( مردم مکّه ) روى برتافتند; پس آنان نمى شنوند و حق را نمى پذيرند . (4)
وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ (5)
و به پيامبر گفتند : دل هايمان از آنچه ما را بدان مى خوانى در پوشش هاست و سخن تو را درک نمى کند ، و در گوش هاى ما سنگينى است و گفتار تو را نمى شنود ، و ميان ما و تو حجابى ستبر است . که راه تفاهم را از ميان برده است . پس تو بر ضدّ ما بکوش که ما نيز بر ضدّ تو تلاش خواهيم کرد . (5)
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِلْمُشْرِكِينَ (6)
اى پيامبر ، در پاسخ آنان بگو : جز اين نيست که من بشرى چون شمايم ، با اين تفاوت که به من وحى مى شود که معبود شما معبودى يگانه است; پس در پرتو توحيد ، راست قامتان به سوى او روى آوريد و آمرزشِ شرکورزى ها و گناهانتان را از او بخواهيد ، که واى بر حال مشرکان ! (6)
الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (7)
همانان که در راه خدا انفاق نمى کنند و آخرت را باور ندارند . (7)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (8)
اما کسانى که ] به يکتايى خدا و جهان آخرت [ ايمان آورده و کارهاى شايسته کرده اند ، قطعاً براى آنان پاداشى بى منّت خواهد بود . (8)
۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَنْدَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ (9)
بگو : آيا واقعاً شما به آن کسى که زمين را در دو مرحله آفريد کفر مىورزيد و براى او همتايانى قرار مى دهيد ؟ اين جاى شگفتى است . آن بلند مرتبه ، پروردگار همه جهان هاست . (9)
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِلسَّائِلِينَ (10)
او زمين را آفريد و در آن از فرازش کوه هايى استوار پديد آورد و در آن خير و برکت فراوان نهاد ، و خوراکى هاى آن را در چهار فصل ، تقدير فرمود ، در حالى که آنها با آنچه موجودات با زبان نيازشان خواهان آنند برابر است . (10)
ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ (11)
سپس به آفرينش آسمان پرداخت ، و آن توده اى از دود بود . پس به آسمان و زمين فرمود : خواه يا ناخواه بايد به صحنه وجود بياييد . گفتند : آمديم و همه به دلخواه مطيع فرمان توييم . (11)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 477صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی