فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 69

سوره مبارکه الحاقة

صفحه 568
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35)
پس امروز در اين جا براى او هيچ دوستِ دلسوزى نيست تا از وى شفاعت کند . (35)
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
و طعامى جز از چرکاب دوزخيان نخواهد داشت ، زيرا به اداى حق بينوايان همت نمى گماشت . (36)
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37)
آن طعام را جز گنه پيشگان نخواهند خورد . (37)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38)
سوگند ياد مى کنم به آنچه مى بينيد ، (38)
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
و آنچه نمى بينيد ، (39)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40)
که اين قرآن سخن فرستاده اى بزرگوار است . (40)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ (41)
و سخن شاعرى نيست ] که برخاسته از خيال باشد [ ، ولى اندکى از شما ايمان مى آوريد . (41)
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ (42)
و سخن يک کاهن نيز نيست که جنّيان آن را القا کرده باشند ، ولى اندکى از شما متذکّر مى شويد و پند مى پذيريد . (42)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (43)
اين قرآن از سوى پروردگار جهانيان نازل شده است و ساخته پيامبر نيست . (43)
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44)
و اگر او بعضى از سخنان را بر ما بسته بود ، (44)
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45)
قطعاً ما دست راستش را مى گرفتيم ، (45)
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
سپس رگ جگرش را مى بريديم و نابودش مى ساختيم . (46)
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47)
و هيچ کدامتان نمى توانستيد او را از ما پنهان سازيد و از کيفر ما رهايى بخشد . (47)
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ (48)
به راستى اين قرآن ارزش تقوا و معارف الهى را براى تقواپيشگان يادآورى مى کند . (48)
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ (49)
و ما به خوبى مى دانيم که برخى از شما آن را دروغ مى انگاريد . (49)
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
و قطعاً آن براى کافران در روز رستاخيز مايه حسرت خواهد بود . (50)
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51)
همانا اين قرآن سخنى است راست و درست که هيچ شک و ترديدى در آن نيست . (51)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
پس نام پروردگارت را که بزرگ است به پاکى و پيراستگى از هر عيب و نقصى ياد کن . (52)
سوره 70

سوره مبارکه المعارج

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1)
درخواست کننده اى از کافران ، عذابى را درخواست کرد که فرودش بر آنان حتمى است . (1)
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2)
عذابى که ويژه کافران است و هيچ چيز آن را باز نخواهد داشت . (2)
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3)
و از جانب خداوندى است که داراى درجات است و هر فرشته اى به تناسب مقام قربش به سوى آن درجات عروج مى کند . (3)
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4)
فرشتگان و روح در روز قيامت ، روزى که مقدار آن پنجاه هزار سال از سال هاى دنياست به سوى او بالا مى روند . (4)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5)
پس صبرى نيکو پيشه کن که در آن هيچ بى تابى نباشد . (5)
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6)
کافران برپايى رستاخيز را بعيد مى شمرند ، (6)
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7)
و ما به آن علم داريم و آن را نزديک مى بينيم . (7)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8)
آرى ، آن عذاب در روزى واقع خواهد شد که آسمان همچون فلزِّ مذاب مى شود ، (8)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9)
و کوه ها مانند پشم مى گردند ، (9)
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10)
و هيچ خويشاوند دلسوزى از حال خويشاوند خود نمى پرسد . (10)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 568صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی